Hosea 7:11

SVWant Efraim is als een botte duif, zonder hart; zij roepen Egypte aan, zij gaan henen tot Assur.
WLCוַיְהִ֣י אֶפְרַ֔יִם כְּיֹונָ֥ה פֹותָ֖ה אֵ֣ין לֵ֑ב מִצְרַ֥יִם קָרָ֖אוּ אַשּׁ֥וּר הָלָֽכוּ׃
Trans.

wayəhî ’efərayim kəywōnâ fwōṯâ ’ên lēḇ miṣərayim qārā’û ’aššûr hālāḵû:


ACיא ויהי אפרים כיונה פותה אין לב מצרים קראו אשור הלכו
ASVAnd Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria.
BEAnd Ephraim is like a foolish dove, without wisdom; they send out their cry to Egypt, they go to Assyria.
DarbyAnd Ephraim is become like a silly dove without understanding: they call to Egypt, they go to Assyria.
ELB05Und Ephraim ist wie eine einfältige Taube geworden, ohne Verstand; sie rufen Ägypten an, sie gehen nach Assyrien.
LSGEphraïm est comme une colombe stupide, sans intelligence; Ils implorent l'Egypte, ils vont en Assyrie.
Schsondern Ephraim hat sich benommen wie eine einfältige, unverständige Taube; die Ägypter haben sie herbeigerufen, zu den Assyrern sind sie gelaufen.
WebEphraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.

Vertalingen op andere websites